Libéré le 26 mars 2004

Site internet de l'association Débarae : http://perso.wanadoo.fr/jerome.prisonnier.breton/ 

Comité de soutien "Débarae"

Jérôme BOUTHIER, âgé de 27 ans et originaire de Pacé, marié depuis le 25 août 2001 et futur papa, à été mis en examen dans le cadre de l’enquête sur les attentats survenus en Bretagne depuis 1999 . Malgré son innocence, Jérôme est incarcéré depuis plus d’un mois à la prison de Fleury Merogis.
Jérôme n’a rien à cacher et à se reprocher. Il est connu comme un militant public d’association culturelle et d’organisation politique et syndicale. Jérôme s’était déjà expliqué auprès des enquêteurs dix mois plus tôt. Un an et demi après la vague d’attentats (Quevert, Pornic, Rennes), on s’interroge sur l’apparition soudaine de preuves soi-disant irréfutables. Face aux risques d’une détention provisoire abusive (qui atteint 2 ans pour certains prisonniers), nous sollicitons votre soutien pour dénoncer l’injustice.

Jérôme BOUTHIER, aged 27, born in Pacé, married since 25 August 2001 and soon to become a father was charged in the framework of the investigation on the attacks perpetrated in Brittany since 1999. In spite of his innocence, he has been imprisoned for more than a month in Fleury-Merogis jail. Jérôme has nothing to hide and nothing to reproach himself with. He is known as a public activist in a cultural association, in a political movement and in a union. He had already explained his actions to the investigators ten months before. A year and a half after the wave of attacks (Quévert, Pornic, Rennes), one can wonder at the sudden apparition of so-called irrefutable evidence. Faced with the risk of excessive provisional detention (which reaches 2 years for some prisoners), we appeal to your support to denounce the injustice.
 

Pour contacter l'Association Débarae: Association « Débarae »  La Rossignolière 35740 PACE

Téléphone : 06.14.41.56.61

Mail : n.bouthier@caramail.com

TÉLÉCHARGER LA PÉTITION AU FORMAT WORD

Tract du comité de Rennes en gallo

Dimanche 30 septembre - 17h33 :

Une cinquantaine de personnes se sont rassemblées dimanche après-midi près de la prison Jacques Cartier à Rennes en soutien à Jérôme, placé en garde à vue mardi matin, transféré vendredi soir de l'hôtel de police à la MAH de Rennes, et qui, vraisemblablement, sera présenté lundi au juge antiterroriste qui a décidé de son arrestation. La compagne de Jérôme a pu communiquer avec lui de la rue. Sa famille et ses amis on lancé des slogans de soutien, et tenté de lui faire entendre de la musique.

Around 50 people gathered Sunday afternoon near Jacques Cartier jail in Rennes, to support Jérôme, kept for questioning since Tuesday morning, transferred on Friday morning from the police station to Rennes lock-up and who will, very likely, appear on Monday before the antiterrorist judge who decided to have him arrested. Jérôme’s wife was able to communicate with him from the street. His family and relatives shouted support slogans and tried to make him hear some music.

Dimanche 30 septembre - 10h21 :

Des militants bretons manifestent à Guingamp
Une vingtaine de militants bretons se sont rassemblés devant le tribunal de Guingamp, hier après-midi. Ils protestent contre la garde à vue d'un militant de 27 ans, interpellé mardi dernier à Guipry (35). "Après 96 heures en garde à vue, il n'a toujours pas été relâché." Les militants voient, dans cette arrestation, un prétexte afin de fournir de nouveaux éléments dans une enquête qui, selon eux, n'avance pas.
Ouest France - 30/09/01

Breton activists demonstrate in Guingamp
Around twenty Breton activists gathered in front of the Court of Guingamp yesterday in the afternoon. They are protesting against the keeping in close watch of a 27-year old activist arrested last Tuesday in Guipry. “After than 96 hours of questioning, he still has not been released”. Demonstrators consider that this arrest is a pretext to add new elements to an investigation which, according to them, does not seem to be getting anywhere.
Ouest France 1 - 30/09/01

Samedi 29 septembre - 19h52 :

Communiqué des familles et proches de Jérôme, suite à son arrestation du 25 septembre.
Au nom des familles et amis de Jérôme, nous sommes choqués de cette arrestation qui intervient 10 mois après une première interpellation mais aussi un mois jour pour jour après son mariage. Nous sommes persuadés que Jérôme n'a rien à cacher, ni à se reprocher. Il est connu comme un militant PUBLIC, d'association culturelle, d'organisation politique et syndicale. Jérôme s'est déjà expliqué auprès des enquêteurs, pour bien marquer la différence entre des engagements politiques connus et des faits auxquels il n'a rien à voir. Nous dénonçons l'arbitraire policier qui consiste à vouloir par erreur ou par volonté salir des citoyens militants. Nous faisons appel à l'esprit de responsabilité des magistrats et à la manifestation et au soutien des élus pour montrer leur désapprobation des méthodes policières déjà tant dénoncées en Bretagne et vis à vis du risque de voir encore se renouveler un abus dans la détention préventive pour laquelle la France a déjà été condamnée par la Cour de Justice Européenne. Enfin, nous considérons que la vérité sur les affaires suivies par les juges Levert et Thiel ne pourra aboutir qu'avec des METHODES DIGNES.
Rennes, le 29 septembre 2001.

Communiqué from Jérôme’s family and relatives, following his arrest on 25 September
On behalf of Jérôme’s family and friends, we are shocked by this arrest which occurs 10 months after a first questioning but also one month to the day after his wedding. We are convinced that Jérôme has nothing to hide and nothing to reproach himself with. He is known as a PUBLIC activist in a cultural association, in a political movement and in a union. Jérôme already explained his actions to the investigators and made a clear distinction between known political commitments and facts he was not involved in. We denounce the arbitrary behaviour of the police which consists in trying, deliberately or not, to soil militant citizens. We appeal to the spirit of responsibility of the magistrates and to the support of elected representatives to show their disapproval of the methods of the police already many times denounced in Brittany and to take into consideration the risk of being confronted with yet another abuse in the field of provisional detention, for which France was already sentenced by the European Court of Justice. Finally, we consider that the truth on the affairs under responsibility of judges Levert and Thiel will only be found out using METHODS RESPECTING HUMAN DIGNITY.
Rennes, 29 September 2001.

vendredi 28 septembre - 18h52

Arrêté mardi matin à son domicile de Guipry, à côté de Rennes, Jérôme, 27 ans, membre d'Emgann Rennes et de Bretagne Gallèse, a été extrait du commissariat de Rennes, où il était interrogé depuis cette date, ce vendredi vers 18 h 30 pour une destination inconnue. Tout porte à croire qu'il est en route pour Paris pour être présenté à un magistrat instructeur. L'Agence France Presse confirme, citant "une source proche de l'enquête". Sa maison avait été perquisitionnée et sa compagne interrogée pendant trois heures, sur commission rogatoire dans les affaires dites  de Quévert (attentat tragique, magique et toujours très mystérieux) et autres attribuées par la police à l'ARB. 

Arrested on Tuesday morning at home in Guipry, near Rennes, Jérôme, 27, a member of Emgann Rennes and Bretagne Gallèse2, was taken from Rennes police station, where he had been questioned since this date, this Friday at 6.30 p.m., to an unknown destination. Everything leads us to believe that he is currently being driven to Paris in order to appear before an examining judge. This fact is confirmed by Agence France Presse, quoting “a source close to the investigation”. His house had been searched and his wife questioned for three hours, under rogatory commission in the so-called affairs of Quévert (magical, tragic and still very mysterious bomb attack) and others attributed to the ARB3 by the police.
2 An association promoting, Gallo, traditional language in the Eastern part of Brittany (translator’s note)
3 ARB : Armée Révolutionnaire Bretonne (Breton Revolutionary Army) (“)

vendredi 28 à 15h31

Interpellation d'un militant breton: attention à la chasse aux sorcières! 
Après l'interpellation d'un militant breton mardi dans la région de Rennes, le Collectif de Femmes s'indigne encore une fois des conditions dans lesquelles les enquêtes sur les affaires dites de terrorisme en Bretagne sont réalisées. Tout militantisme, quel qu'il soit, est suspecté de terrorisme et prétexte à arrestation, en Bretagne où ailleurs, procédures accentuées de part le contexte politique international actuel, et en totale violation de la Convention Européenne des Droits de l'Homme. La situation des sept prisonniers politiques bretons en détention provisoire à Paris depuis 2 ans le rappel aussi chaque jour. Le Collectif de Femmes dénonce cette volonté de salir le militantisme politique et appel chacun à la vigilance et au respect des droits de la personne humaine, bretonne, palestinienne, israélienne, afghane ou américaine, qu'elle soit militante politique ou non.
Communiqué de presse du Le Collectif de Femmes le 28/09/2001

Arrest of a Breton activist : beware of witch hunt !
After the arrest of a Breton activist on Tuesday in the region of Rennes, the Collectif des Femmes (Women’s collective) is, once again, indignant at the conditions under which investigations on so-called terrorist affairs are carried out in Brittany. Whatever act of militancy is suspected of being terrorism and is a pretext for more arrests, in Brittany or elsewhere. These procedures, intensified by the current international political context, are clear violations of the European Convention on Human Rights. This is brought to the fore everyday by the situation of the seven Breton political prisoners who have been in provisional detention in Paris for 2 years now. The Women’s collective denounces this will to sully political militancy and appeals to everyone’s vigilance and to the respect of the rights of the Breton, Palestinian, Israeli, Afghan or American human person, political militant or not.
Collectif de Femmes

mercredi 26 à 18h22

Un militant breton placé en garde à vue 
Un militant breton a été interpellé mardi matin à Guipry (Ille et Vilaine) et placé en garde à vue à rennes ,sur commission rogatoire d'un juge anti terroriste parisien a-t-on appris de source policière. Cet homme de 27 ans a été interpellé vers 6 heures à son domicile et était interrogé depuis dans les locaux du service régional de police judiciaire (SRPJ) de Rennes .Cette interpellation est intervenue dans le cadre de plusieurs procédures dont celle concernant l'attentat mortel du restaurant mac Donald de Quévert en avril 2000 a-t-on précisé de même source.Le jeune homme interpellé est un ancien membre d'un groupe de musique rock et milite actuellement dans une association de promotion du gallo langue romane de la partie orientale de la Bretagne. Plusieurs militants du mouvement indépendantiste Emgann se sont regroupés hier soir devant les locaux de la PJ rennaise pour protester contre cette nouvelle interpellation.
Presse Océan mercredi 26 septembre 2001
Rennes (Ile et Vilaine)

A Breton activist kept for questioning
A Breton activist was arrested Tuesday in the morning in Guipry (Ille et Vilaine) and kept in close watch, under rogatory commission of an anti-terrorism judge from Paris, a police source said. This 27-year old man was arrested around 6 p.m. at home and was since questioned in the premises of the regional service of judicial police (SRPJ) in Rennes. This arrest took place in the framework of several procedures, among which that regarding the deadly bomb attack at a McDonald’s restaurant in Quévert, in April 2000, the same source specified. The young man arrested is a former member of a rock band and is currently a militant in an association promoting Gallo, a Romance language of Eastern Brittany. Several militants of the separatist movement Emgann gathered yesterday in the evening in front of Rennes judicial police’s premises, to protest against this new arrest.
Presse Océan Wednesday 26 September 2001
Rennes (Ille et Vilaine)

Les militants bretons manifestent devant le commissariat de Nantes
Une vingtaine de militants bretons du mouvement indépendantiste breton Emgann se sont rassemblés hier soir devant le commissariat de police de Nantes pour exprimer leur ras le bol au lendemain de l'arrestation à Rennes d'un de leurs camarades dont ils ont demandés la libération immédiate. Avec la rentrée scolaire ,les arrestations de militants bretons ont repris explique une manifestante. Aujourd'hui ,en Bretagne ,on peut être content quand on se lève sans avoir été réveillé à 6 heures du matin par la PJ. Des rassemblements similaires étaient également organisés simultanément à Rennes et à Brest. Depuis maintenant plusieurs mois ,des voix s'élèvent en Bretagne pour dénoncer les conditions de maintien en détention des sept militants incarcérés à titre préventif dans le cadre des enquêtes sur l'ARB et sur la multiplication des arrestations, (au total ,depuis deux ans ,les services de police ont entendu plus d'une centaine de personnes ). Dernier en date à avoir apporté sa voix au concert de protestation ,le vice président du Conseil régional de Bretagne ,Jean yves Cozan. Dans un communiqué ,il a déclaré mardi " prendre son temps ne me gêne pas. Mais maintenir ces prisonniers loin de leurs familles...et prendre son temps comme si on voulait casser une mentalité ,une opinion ,ca m'interpelle. Il est temps que ça se conclue."De son côté ;le porte parole de l'UDB (union démocratique bretonne) a appellé à "plus de transparence"dans ces affaires.
Presse Océan jeudi 27 septembre 2001

Breton activists demonstrate in front of Nantes’s police station
Around twenty Breton militants, members of the Breton nationalist movement Emgann gathered yesterday in the evening in front of Nantes’s police station to express their dissatisfaction after the arrest of one of their comrades and demand his immediate release. With the start of the new school year, arrests are taking place again, a young demonstrator explains.  Today, in Brittany, you can be happy if you get out of bed without being woken up by the police at 6 in the morning. Similar demonstrations were simultaneously organised in Rennes and Brest. For several months now, voices raise in Brittany to denounce the conditions under which 7 activist are kept in provisional detention in the framework of the investigations about the ARB and the increase in the number of arrests (on the whole, during the last two years, more than a hundred people were questioned by the police). The latest one to join in this protest campaign is Jean-Yves Cozan, vice-president of the Regional Council of Brittany. “I don’t mind taking my time. But keeping these prisoners away from their families… and taking one’s time, as if there was a will to break a mentality, an opinion, is of significance to me. It is time this came to an end.”, he stated on Tuesday in a press release. For his part, the spokesman for the UDB (Union Democratic Bretonne = Breton Democratic Union) appealed for “more transparency” in these affairs.